Diskors mill-Onor.
Carmelo Mifsud Bonnici,
Ministru
tal-Intern u Affarijiet Parlamentari
waqt
il-kommemorazzjoni tar-Riżoluzzjoni tal-Ġnus Magħquda ta’ Novembru 2005 in kommemorazzjoni
tal-miljuni li mietu fl-Olokawst tat-Tieni Gwerra Mondjali u Ġenoċidji Oħra
Kamra tad-Deputati, Il-Palazz, Valletta
L-Erbgħa, 25 ta’ Jannar 2012
Din
il-kommemorazzjoni, li issa saret parti integrali mill-kalendarju parlamentari
tagħna, hija mimlija b’lezzjonijiet għalina u għall-ġenerazzjonijiet
futuri. Importanti għax permezz ta’ din
iċ-ċerimonja solenni għandna nfakkru mill-ġdid u nirringrazzjaw kontinwament li
din hija soċjetà li għadha ibbażata fuq il-valuri nsara, li sawru d-demokrazija
u d-drittijiet fundamentali tal-bniedem.
Hemm bżonn li ngħarfu li aġir anti-demokratiku, bażat fuq ideoloġiji
politiċi tal-lemin jew tax-xellug estrem li jċaħħdu d-dinjità tal-persuna
umana, jridu jkomplu jiġu kkundannati u kumbattuti. Is-sistema legali tagħna hi dik li hi għax,
bħal diversi Stati Ewropej, bnejna strutturi demokratiċi li jassiguraw kemm
huwa legalment u umanament possibbli dak li għandna.
Sebgħin
sena ilu, nhar l-20 ta’ Jannar 1942, ċertu Reinhard Heydrich, kap tas-Servizz
tal-Intelliġenza tal-SS għamel diskors lil numru ta’ uffiċjali tar-Reich Tedesk
li fih advoka l-bżonn tas-“Soluzzjoni Finali”.
F’dan id-diskors huwa jgħid: “We have the means, the methods, the
organisation, experience and people. And
we have the will. This is a historic
moment in the struggle againt Jewry. The
Fuhrer has declared his determination to destroy European Jewry. The Fuhrer himself said that this is as
exterminating fatal bacteria to save the organism. It is them, or us.” U jkompli jgħid li: “We shall work
effectively but silently. Total
cooperation will be required in this matter of life or death for the Reich” u
dan biex ħdax-il miljun Lhudi jinqatlu.
Jinqatlu bi pjan mill-iktar vili u kundannabbli. “In the final solution we will use the Jews
as labour in the East. They will be
marched, both sexes segregated, in columns, building roads on the way, breaking
rocks, draining marshes. We’ll give them
every opportunity to find out what work means, on the extensive plants being
constructed. Of course, most of these Jews
will succumb to natural wastage: the remainder, the toughest, will be processed
accordingly. Why? Because it is a survival of the fittest.”
Hekk
fil-fatt wettqu b’atroċitajiet kbar, b’metikolożità inawdita biex joqtlu kemm
jifilħu bnedmin bħalhom li kull ma kellhom kontra tagħhom kien biss li kienu
Lhud. Hemm diversi kitbiet fuq dan, ma
hemmx dubju. Xtaqt però nirreferi
għall-ktieb ta’ Primo Levi, “Se questo è
un uomo”, li nissuġġerixxi lil kull min qiegħed f’din il-Kamra li, f’xi mument
jew ieħor, f’ħajtu li jaqra. Il-ktieb
huwa mimli b’punti tajba għar-riflessjoni u ser niċċita fuq dan partijiet żgħar
minnu. Huwa jitkellem fuq il-bniedem u
d-dimensjoni tal-ħin. Jgħid:
“Distruggere l’uomo è difficile, quasi quanto crearlo; non è stato agevole, non
è stato breve, ma ci sieti riusciti, tedeschi.
Eccoci docili sotta i vostri sguardi, da parte nostra nulla più avete a
temere, non atti di rivolta, non parole di sfida, neppure uno sguardo giudice”
u jkompli: “Per gli uomini vivi le unità del tempo hanno sempre un valore, il
quale è tanto maggiore, quanto più elevate sono le risorse interne di chi le
percorre; ma per noi, ore, giorni e mesi si riversarano torpidi dal futuro nel
passato, sempre troppo lenti, materia vile e superflua, di cui cercavamo di
disfarci al più presto.” U iktar:
“Eccomi dunque sul fondo. A dare un
colpo di spugna al passato e al futuro si impara assai presto, se il bisogno
preme.” Kliem li jolqtu lil dawk li
jifhmu x’ġara f’dawk il-kampijiet ta’ konċentrament. Levi jkompli jirrifletti u jgħid: “A molti,
individui o popoli, può accadere di riternere, più o meno consapevolmente che
“ogni straniero è nemico”. Per lo più
questa convinzione giace in fondo agli uomini come un infezione latente, si manifesta
solo in atti salutari e incordinati, e non stà all’origine di un sistema di
pensiero. Ma quando questo avviene,
quando il dogma inespresso diventa premessa maggiore di un sillogismo, allora,
al termine della catena, sta il lager. Esso
è il prodotto di una concezione del mondo portata alle sue conseguenze con
rigorosa coerenza; finchè la concezione sussiste, le conseguenze ci
minacciano. La storia dei campi di
distruzione dovrebbe venire intesa da tutti come un sinistro segnale di
pericolo”. Kliem li jitolbu riflessjoni
f’kull età. Ippermettuli iktar ħin
sabiex niċċita ukoll mill-ewwel diskors kommemorattiv li kien sar ta’ dan
il-jum, fis-27 ta’ Jannar 1995 minn Elie Wiesel li, fil-kamp tal-konċentrament
ta’ Auschwitz kien qal: “In this place of darkness and malediction we can but
stand in awe and remember its stateless, faceless and nameless victims. Close your eyes and look, endless nocturnal
processions are converging here, and here it is always night. Here heaven and earth are on fire. Close your eyes and listen. Listen to the silent screams of terrified
mothers, the prayers of anguished old men and women. Listen to the tears of children, Jewish
children. Look and listen as they quietly
walk towards dark flames so gigantic that the planet itself seemed in danger.”
U
jistaqsi dak li għandna nistaqsu llum aħna lkoll: “Now as then, we ask the
question of all questions, what was the meaning of what was so routinely going
on in this kingdom of eternal night.
What kind of demented mind could have invented this system? And it worked. The killers killed. The victims died and the world was the world
and everything else was going on, life as usual. Life was going on where God’s creation was condemned
to blasphemy by the killers and their accomplices”.
No comments:
Post a Comment